Slurping down a piping bowl of ramen, marking my student’s writing assignments, I feel like I am reading a surrealist manifesto, or dadaist poetry; I’m bemused with the incongruency and novelty of mistranslation. Watching the kids furiously trying to translate their thoughts with their cellphone dictionaries, scratching their heads, digging their pencils into the hand-out I give them, I like to pretend think I am getting a glimpse of their secret genius hidden below the oppressive educational fascism . Somehow they break cliche. Here are the collected works.
nature
I snorkel I can eat air
we can eat fresh air in nature
I know dies nature horror (ohh!)
the nature is smell of nice
travel
I cucumber vacation very much
I am traveling abroad with my family we are looking at the towel
I eat dirty spaghetti in eataly
artificial
He stares at the robot contest
I am growing artificial flower
artificial people and robot is same
creation
I see Peter’s creature, I say ‘oh my god’
we are greature because got made we
creature is greature
cowboys
the cowboy hit the cow
hitting hitting cow ‘umm maa’
cowboy is good job but I no like job
bodies, midnight birds and magic
the Busan shore is very dope
at midnight instant foods feed a bird
the container is my mind
I must listen carefully because my teacher is scary
I stare at the ice-cream phone
my brother picks your nose
baby cats eat the mom’s cats chest
i have a neck down my face
My favorite thing is knife
I don’t believe in magic, magic is in front of me